Дорога Теней - Страница 11


К оглавлению

11

Однако Квин, по всей видимости, на доверие Ника взаимностью не отвечал.

– По всей видимости, – ответил Деннисон. – Во всяком случае, я уже начинаю задумываться. Слишком уж подозрительно ты ведешь себя в последнее время.

– Ты совсем ничего не знаешь обо мне, Деннисон.

– Я знаю одно. Сейчас ты нагло врешь мне в лицо. Я от тебя такого не ожидал.

Дарси, конечно, было неприятно предстать в глазах симпатичного ему человека гнусным предателем. В любое другое время он всеми силами постарался бы это опровергнуть. Но сейчас совершенно не до этого. Чувство вины вспыхнуло и затихло, в доме ждала Маккенна, жизнь которой важнее приятельских отношений с Деннисоном, Квином или кем бы то ни было. Как бы Дарси ни был предан организации «Врата», бросить больную женщину на произвол судьбы он не мог.

– Тебе еще что-нибудь нужно? – спросил он холодно и надменно, как это сделал бы его отец.

– Ничего мне от тебя не нужно. – Каин Деннисон фыркнул и пошел прочь. Дарси подождал, пока тот окончательно скроется из виду, затем поглубже вдохнул свежий горный воздух и отправился к Маккенне.

Девушка сидела там, где он ее оставил, склонив голову на грудь.

– Все в порядке, – заверил Дарси. – Он ушел.

– Надолго ли? – Она подняла глаза, и от печального, беспомощного взгляда у Ника упало сердце.

– Успокойся. – Он прижал ладони к ее горящим щекам. – Давай посмотрим на твои раны.

Осторожно подняв футболку, он увидел, как они покраснели и опухли по краям, но он сталкивался и с худшим.

– Сейчас промоем еще раз и начнем тебя лечить, – пообещал он.

– Нет, не сейчас.

Ее трясло, зубы стучали. Неужели обострилась лихорадка?

– А когда? – Он растер ладони, чтобы разогнать кровь. Прикосновения холодных пальцев к раскаленной коже были бы слишком мучительны, а Маккенна и без того слишком сильно страдала.

– Когда ты мне расскажешь, кто приходил.

– Это просто мой коллега. Подозревает, что я во что-то ввязался.

– И что он предпримет?

– Да ничего плохого. Самое страшное – расскажет Александру Квину, где я обретаюсь.

– Это очень плохо?

– Сущая ерунда. Квину до меня дела нет. Так что мы в безопасности. – Он вынул из сумки аптечку и раскрыл. Почувствовав взгляд Маккенны, обернулся. На ее ресницах дрожали слезы.

– Ну, ты чего?

– Мне так жаль.

– Что тебя подстрелили? Да ну, брось. Очевидно, ты сама этого хотела.

– Что я такая… никчемная.

– Не болтай чепуху. Это все температура. У тебя мозги поплыли. Еще и обезвоживание. – Он достал бутылку воды, поставил перед Маккенной. – Пей.

Она сморгнула, чтобы слезы не скатились по щекам. Такой он помнил Маккенну, упертую, решительную. В Таблисе ее прозвали Ураган Ригсби. Она пулей врывалась в комнату и пулей уносилась обратно, сметая все на своем пути.

– Тебя все еще называют Ураганом? – поинтересовался он, закончив разбираться с необходимыми медикаментами.

– За глаза, – ответила она, вымученно улыбнувшись.

– В глаза бы я не рискнул, – признался он.

– Я уже не та, что была, Дарси, – заметила она серьезно. – Я сильно изменилась за эти восемь лет.

– Ну и замечательно. Все течет, все изменяется.

С этими словами он прижал к ране ватку, смоченную бетадином. Маккенна прошипела что-то неразборчивое.

– Прости, прости, малышка.

– Ты давай мне еще пофлиртуй.

– Даже не надейся. – Он стер чистой ваткой излишки бетадина. – Ты общаешься с кем-нибудь из нашей команды?

– Нет. К чему эти воспоминания?

– Поэтому ты не отвечала на мои звонки?

– Отчасти поэтому.

– А отчасти?

– По ряду причин.

– Ты все еще злишься, – понял Дарси. – Все еще не можешь простить мне смерть Майкла Кэмерона.

– Да, я не могу себе этого простить.

– И того, что послушалась меня?

– Нет, того, что не вытащила его раньше, чем здание взорвали. – Она вздрогнула. – Могла бы знать маршрут получше и найти другой способ добраться до Майкла.

– Пойми, не было другого способа, Ригсби.

– Был.

– Если бы он существовал, я сделал бы все возможное, чтобы спасти Майкла. – Он накрыл ее ладони своими. – Послушай, солнышко. Я знал это здание как свои пять пальцев. Запасной выход имелся, но его перекрыла рухнувшая стена. Сама понимаешь, я не смог бы сдвинуть ее голыми руками.

Маккенна закрыла глаза, и Дарси испугался, уж не потеряла ли она сознание? Но она усилием воли заставила себя на него посмотреть.

– Это правда?

– Чистая правда.

Она вздохнула и подняла футболку.

– Ну, хорошо, теперь давай лечиться.

Он быстро и ловко перевязал ее раны, убрал бинты в аптечку и открыл пачку ибупрофена.

– Еще воды?

Она покосилась на пустую бутылку:

– Похоже, у меня и впрямь обезвоживание.

– Хорошо, что ты это наконец-то поняла. – Он открыл новую бутылку. Маккенна жадно глотала воду, пока не напилась, а затем проглотила таблетки.

– Сейчас и боль утихнет, – пообещал Дарси, – и лихорадка пройдет.

– Скажи честно, мои дела очень плохи?

– Да все с тобой нормально. – Он улыбнулся. – Молодой, сильный организм. Выкрутишься. К тому же я о тебе забочусь, так что успокойся.

– Ну да, ты великий эскулап. – Она улыбнулась в ответ. – Расскажи мне о своем друге. Зачем он приходил?

– Так, – сказал Дарси, – это моя забота. А тебе стоит как следует выспаться. Хочешь супу?

Она покачала кудрявой головой:

– Хочу спать. Долго-долго, целую неделю.

– Хоть две. – Он не удержался и накрутил себе на палец рыжую кудряшку. Она подняла глаза – темные, как сгущавшиеся за окном сумерки, лишь слегка отливающие зеленым.

11