Однако Квин, по всей видимости, на доверие Ника взаимностью не отвечал.
– По всей видимости, – ответил Деннисон. – Во всяком случае, я уже начинаю задумываться. Слишком уж подозрительно ты ведешь себя в последнее время.
– Ты совсем ничего не знаешь обо мне, Деннисон.
– Я знаю одно. Сейчас ты нагло врешь мне в лицо. Я от тебя такого не ожидал.
Дарси, конечно, было неприятно предстать в глазах симпатичного ему человека гнусным предателем. В любое другое время он всеми силами постарался бы это опровергнуть. Но сейчас совершенно не до этого. Чувство вины вспыхнуло и затихло, в доме ждала Маккенна, жизнь которой важнее приятельских отношений с Деннисоном, Квином или кем бы то ни было. Как бы Дарси ни был предан организации «Врата», бросить больную женщину на произвол судьбы он не мог.
– Тебе еще что-нибудь нужно? – спросил он холодно и надменно, как это сделал бы его отец.
– Ничего мне от тебя не нужно. – Каин Деннисон фыркнул и пошел прочь. Дарси подождал, пока тот окончательно скроется из виду, затем поглубже вдохнул свежий горный воздух и отправился к Маккенне.
Девушка сидела там, где он ее оставил, склонив голову на грудь.
– Все в порядке, – заверил Дарси. – Он ушел.
– Надолго ли? – Она подняла глаза, и от печального, беспомощного взгляда у Ника упало сердце.
– Успокойся. – Он прижал ладони к ее горящим щекам. – Давай посмотрим на твои раны.
Осторожно подняв футболку, он увидел, как они покраснели и опухли по краям, но он сталкивался и с худшим.
– Сейчас промоем еще раз и начнем тебя лечить, – пообещал он.
– Нет, не сейчас.
Ее трясло, зубы стучали. Неужели обострилась лихорадка?
– А когда? – Он растер ладони, чтобы разогнать кровь. Прикосновения холодных пальцев к раскаленной коже были бы слишком мучительны, а Маккенна и без того слишком сильно страдала.
– Когда ты мне расскажешь, кто приходил.
– Это просто мой коллега. Подозревает, что я во что-то ввязался.
– И что он предпримет?
– Да ничего плохого. Самое страшное – расскажет Александру Квину, где я обретаюсь.
– Это очень плохо?
– Сущая ерунда. Квину до меня дела нет. Так что мы в безопасности. – Он вынул из сумки аптечку и раскрыл. Почувствовав взгляд Маккенны, обернулся. На ее ресницах дрожали слезы.
– Ну, ты чего?
– Мне так жаль.
– Что тебя подстрелили? Да ну, брось. Очевидно, ты сама этого хотела.
– Что я такая… никчемная.
– Не болтай чепуху. Это все температура. У тебя мозги поплыли. Еще и обезвоживание. – Он достал бутылку воды, поставил перед Маккенной. – Пей.
Она сморгнула, чтобы слезы не скатились по щекам. Такой он помнил Маккенну, упертую, решительную. В Таблисе ее прозвали Ураган Ригсби. Она пулей врывалась в комнату и пулей уносилась обратно, сметая все на своем пути.
– Тебя все еще называют Ураганом? – поинтересовался он, закончив разбираться с необходимыми медикаментами.
– За глаза, – ответила она, вымученно улыбнувшись.
– В глаза бы я не рискнул, – признался он.
– Я уже не та, что была, Дарси, – заметила она серьезно. – Я сильно изменилась за эти восемь лет.
– Ну и замечательно. Все течет, все изменяется.
С этими словами он прижал к ране ватку, смоченную бетадином. Маккенна прошипела что-то неразборчивое.
– Прости, прости, малышка.
– Ты давай мне еще пофлиртуй.
– Даже не надейся. – Он стер чистой ваткой излишки бетадина. – Ты общаешься с кем-нибудь из нашей команды?
– Нет. К чему эти воспоминания?
– Поэтому ты не отвечала на мои звонки?
– Отчасти поэтому.
– А отчасти?
– По ряду причин.
– Ты все еще злишься, – понял Дарси. – Все еще не можешь простить мне смерть Майкла Кэмерона.
– Да, я не могу себе этого простить.
– И того, что послушалась меня?
– Нет, того, что не вытащила его раньше, чем здание взорвали. – Она вздрогнула. – Могла бы знать маршрут получше и найти другой способ добраться до Майкла.
– Пойми, не было другого способа, Ригсби.
– Был.
– Если бы он существовал, я сделал бы все возможное, чтобы спасти Майкла. – Он накрыл ее ладони своими. – Послушай, солнышко. Я знал это здание как свои пять пальцев. Запасной выход имелся, но его перекрыла рухнувшая стена. Сама понимаешь, я не смог бы сдвинуть ее голыми руками.
Маккенна закрыла глаза, и Дарси испугался, уж не потеряла ли она сознание? Но она усилием воли заставила себя на него посмотреть.
– Это правда?
– Чистая правда.
Она вздохнула и подняла футболку.
– Ну, хорошо, теперь давай лечиться.
Он быстро и ловко перевязал ее раны, убрал бинты в аптечку и открыл пачку ибупрофена.
– Еще воды?
Она покосилась на пустую бутылку:
– Похоже, у меня и впрямь обезвоживание.
– Хорошо, что ты это наконец-то поняла. – Он открыл новую бутылку. Маккенна жадно глотала воду, пока не напилась, а затем проглотила таблетки.
– Сейчас и боль утихнет, – пообещал Дарси, – и лихорадка пройдет.
– Скажи честно, мои дела очень плохи?
– Да все с тобой нормально. – Он улыбнулся. – Молодой, сильный организм. Выкрутишься. К тому же я о тебе забочусь, так что успокойся.
– Ну да, ты великий эскулап. – Она улыбнулась в ответ. – Расскажи мне о своем друге. Зачем он приходил?
– Так, – сказал Дарси, – это моя забота. А тебе стоит как следует выспаться. Хочешь супу?
Она покачала кудрявой головой:
– Хочу спать. Долго-долго, целую неделю.
– Хоть две. – Он не удержался и накрутил себе на палец рыжую кудряшку. Она подняла глаза – темные, как сгущавшиеся за окном сумерки, лишь слегка отливающие зеленым.